Transcript: Episode 0105
This transcript:
- Was machine generated.
- Has not been checked for errors.
- May not be entirely accurate.
WEBVTT 00:00:37.392 --> 00:00:39.712Welcome to the Stone Choir Podcast. 00:00:39.712 --> 00:00:40.752 I am Corey J. 00:00:40.752 --> 00:00:41.832 Mahler. 00:00:41.832 --> 00:00:43.692 And I'm still Woe. 00:00:45.072 --> 00:00:55.812 On today's Stone Choir, we are beginning the conclusion of our Septuagint series with our closing argument, which is the entirety of the New Testament. 00:00:55.812 --> 00:01:01.432 Going to give you another brief recap as we've been doing in the previous episodes just to help you keep your bearings. 00:01:01.432 --> 00:01:07.092 Episode 99 was a context window where we talked about, wow, this is just going to be a huge long story. 00:01:07.092 --> 00:01:11.292 Not really convoluted, but it could seem that way if you don't have it all sort of laid out. 00:01:11.292 --> 00:01:16.892 So, making the case, it's okay if you don't have this all in your head at one time. 00:01:16.892 --> 00:01:51.612 Episode 100, the first episode of the Septuagint series proper, was on the Near Eastern history where we talked about what God's people had before the Septuagint, how the Septuagint came about, how Jesus' ancestors used the Septuagint exclusively by his day, how the early church used the Septuagint exclusively for the first 400 years, and then how for over a thousand years after really the time of Augustine and Jerome, the church fell away from Greek, first of all, and the West. 00:01:51.612 --> 00:02:08.872 And as a result, Jerome's unilateral decision to use Hebrew meant that the underlying Greek text was entirely lost, such that by the time we get to the Reformation, which was where we wrapped up the second historical episode, no one cared about any of this. 00:02:08.872 --> 00:02:16.632 And so we point out in the European history episode, the only time the Septuagint came up was when we talked about it. 00:02:16.632 --> 00:02:33.872 And the reason we began there was that if we had begun here, if we had begun with our closing argument, which is all you need, once we get done with this episode and the next episode, there can be absolutely no doubt that Jesus and the apostles exclusively used the Septuagint as their scripture. 00:02:33.872 --> 00:02:36.332 And so why aren't we doing the same? 00:02:36.332 --> 00:02:37.772 It's very simple. 00:02:37.772 --> 00:02:45.312 But if we had begun here, it would have been incredibly disorienting and upsetting for people because then it would raise the question, well, how do we get here? 00:02:45.312 --> 00:02:46.032 What's going on? 00:02:47.672 --> 00:02:58.392 And so we laid out the historical case, and then we laid out in the middle portion, which we've now concluded, specifically focusing on the Old Testament, what are some of the changes? 00:02:58.392 --> 00:03:30.972 And we highlighted a few different categories of changes beginning with Christology, and then moving on to wisdom literature, and then concluding with a couple examples from Master and Job, and the timeline changes of different classes of changes that were made by the rabbis to Scripture to demonstrate that there's a lot more going on here than just a couple cherry-picked verses, and it's very important that we understand why it matters for us to be concerned about the textual basis for our Bible. 00:03:30.972 --> 00:03:40.612 Because certainly since Jerome, and absolutely since the Reformation, and pretty much everybody in the West has only been using something based on what the rabbis gave us. 00:03:40.612 --> 00:03:49.992 And so we had to make the case for why we have to listen to Jesus and the apostles, even over against all the nonsense that has happened historically. 00:03:49.992 --> 00:04:12.412 Because by the time we get done with this closing argument, you will either be convicted that you must also use the Septuagint, or you will hate it, and you'll hate all grief, and you'll want to go through your Bibles and rip out all the places, some of which we mentioned last time, where your Bible uses Greek left and right, even while claiming to be based on the rabbinic text. 00:04:12.412 --> 00:04:19.472 So the structure of this episode, the next episode is going to be a little bit different than the ones that we've done previously. 00:04:19.472 --> 00:04:27.312 For us, this is going to be kind of a speed run through a lot of content, and it's going to be about as close to reading the phone book as we ever get. 00:04:27.312 --> 00:04:29.452 And that's a very deliberate choice. 00:04:29.452 --> 00:04:38.592 What I've been by that is that the structure, whether when we're presenting the examples from the New Testament, we're going to give the full verse from the New Testament. 00:04:38.592 --> 00:04:46.952 And for the most part, we're just going to hone in on the couple changes where there's differences between the Septuagint and the Rabbinic text. 00:04:46.952 --> 00:04:56.092 And then we're going to make the case why it can only possibly be that the New Testament author is relying on the Septuagint and cannot possibly be relying on the Hebrew. 00:04:57.032 --> 00:05:04.112 So in the New Testament, there are somewhere over 300 quotations of the Old Testament. 00:05:04.112 --> 00:05:07.152 When you say quotation, we have a certain thing in mind. 00:05:07.152 --> 00:05:17.432 We have the notion of here's a verbatim quote, a string, 8, 12, 15 words, verse, a phrase, something that's lifted from one place and put into another. 00:05:17.452 --> 00:05:20.092 We think quotation, that's usually what we think. 00:05:20.092 --> 00:05:22.752 Quite a few of them are exactly that. 00:05:22.752 --> 00:05:32.672 However, there are also cases where the New Testament authors paraphrase scripture and there are cases where they allude to scripture, but it's not necessarily 100 percent sure that it's a quotation. 00:05:32.672 --> 00:05:35.312 So we're ignoring the latter two categories. 00:05:35.312 --> 00:05:39.512 We're ignoring cases where there are paraphrases and cases where it's just an illusion. 00:05:39.532 --> 00:05:47.112 Even when some of those are also examples that Corey and I would argue, those were also based on the Septuagint. 00:05:47.112 --> 00:05:52.572 But what we're focusing on here is strictly the strongest form of the argument. 00:05:52.572 --> 00:06:02.732 So what that's going to be is a case where you have a passage from the Old Testament referenced by one of the New Testament authors, which of course ultimately is always the Holy Ghost. 00:06:02.732 --> 00:06:20.712 When you look at one of those sentences or phrases that's taken from the Old Testament and reproduced in the New, as we've talked about in the past when we're dealing with translation, a lot of certain types of phrases are going to be simple enough that there's really only one obvious way to translate from one language to another. 00:06:21.672 --> 00:06:25.892 The kind of cheesy example I gave in an earlier episode was, he hit the ball. 00:06:25.892 --> 00:06:46.272 If you were to translate the sentence, he hit the ball from English into any of 50 other languages, it's virtually always going to end up being identical in that language to what I've just said in English without any variation because every language has he, it's going to have a gendered pronoun like that. 00:06:47.312 --> 00:06:52.652 It's going to have the verb hit, which is very basic. 00:06:52.652 --> 00:06:55.392 I gave the example of it's not strike or smash or anything. 00:06:55.392 --> 00:06:56.592 It's just he hit. 00:06:56.592 --> 00:06:57.412 We all know what hit is. 00:06:57.412 --> 00:07:00.332 It's not descriptive by design. 00:07:00.332 --> 00:07:02.092 The is a definite article. 00:07:02.092 --> 00:07:03.412 Many languages lack the. 00:07:03.412 --> 00:07:13.552 So there would be a lot of languages where if you translate, we say he hit ball and is just sort of understood by the listener that it's a specific ball, it's the ball. 00:07:13.552 --> 00:07:15.472 And then ball is non-specific. 00:07:15.632 --> 00:07:20.432 It could be any type of ball, but every culture has some sort of ball. 00:07:20.432 --> 00:07:27.012 So you don't know if it's a golf ball, you don't know if it's a baseball, you don't know if it's a tennis ball, you don't know if it's a basketball. 00:07:27.012 --> 00:07:29.652 Maybe it's a sort of ball that you shouldn't be hitting. 00:07:29.652 --> 00:07:33.392 But in the sense when it's translated, it's only going to end up one way. 00:07:33.392 --> 00:07:39.672 So what we're going to find when we look at the New Testament quotations of the Old, most of them are like that. 00:07:39.672 --> 00:07:46.472 Not that the sentences are quite that simple, but that there's really only one basic way for it to be translated. 00:07:46.472 --> 00:07:55.292 And even if there's a slight variation in nouns or verbs, how they come out, it's close enough that it's a reasonable conclusion. 00:07:55.292 --> 00:08:03.132 So when we're looking at the 300 plus examples in the New Testament where they're quotations of the Old, we're ignoring all those. 00:08:03.132 --> 00:08:11.472 If it's pretty much the same, and even if there's a slight difference between the Greek and the rabbinic text, if they're in the ballpark, we're ignoring those two. 00:08:12.072 --> 00:08:43.852 Even though there are a number of cases, probably at least a dozen or more, where Corey and I would also make the argument that when you look at the very specific wording, when you look at the use of singular versus plural, when you look at the word order perhaps, and it's verbatim from the Septuagint and the New Testament, in at least some of those cases, we would be convinced that that was based on the Greek, and not that it was just translated from some Hebrew forologa, and so it ended up looking the same. 00:08:43.852 --> 00:08:45.252 We're not going to make those arguments either. 00:08:45.252 --> 00:08:46.832 We're leaving those out. 00:08:46.832 --> 00:08:52.272 So I'm going to give you some numbers now for the volume of changes that we're looking at here. 00:08:52.272 --> 00:08:57.092 This is not an authoritative or exhaustive or exclusive list. 00:08:57.092 --> 00:08:58.872 This is our list. 00:08:58.872 --> 00:09:09.092 These are the ones that we feel are the strongest cases that make our point, which is that Jesus and the apostles are overwhelmingly quoting the Septuagint, and they're calling it scripture when they're doing it. 00:09:09.632 --> 00:09:13.532 They're saying, this is breathed out by God when they quote the Greek. 00:09:13.532 --> 00:09:21.432 That is the point that we want to get across, so we're going to leave out some of the marginal or weak arguments, even though we would hold some of those as well. 00:09:21.432 --> 00:09:42.952 What we're left with is 66 quotes that we're going to be discussing in this episode and the next episode where we believe the specific word choices that are lifted verbatim from the Septuagint and only possibly have come from there and cannot possibly have been based on the Rabbinic text. 00:09:42.952 --> 00:09:50.372 We stand by every one of these that if someone disagrees and tries to make some argument, the, oh, well, maybe that was just a translation choice. 00:09:50.372 --> 00:09:54.852 We're saying upfront and probably highlight a couple of places, we reject that out of hand. 00:09:54.852 --> 00:09:57.632 We believe that's nonsense for these. 00:09:57.632 --> 00:09:59.952 There are other cases where maybe you could argue. 00:09:59.952 --> 00:10:08.172 We talked about in the last episode, if I think it's conclusive and you think it's subjective, at some point it's not really a useful argument to make. 00:10:08.172 --> 00:10:12.472 So just know that there are more that we would personally consider. 00:10:12.472 --> 00:10:15.872 There are more that you'll find in some other lists that you'd be convinced by. 00:10:15.872 --> 00:10:20.752 So don't take the 66th that we're using as an example as a complete list. 00:10:20.752 --> 00:10:23.732 We think it's the strongest list, which is why we're using it. 00:10:23.732 --> 00:10:32.592 Before we get into the examples where the New Testament quotes the Old Testament from the Greek, we're first going to begin with 7 counter examples. 00:10:32.592 --> 00:10:34.212 We're going to put them right up front. 00:10:34.232 --> 00:10:42.952 7 places where the New Testament very clearly quotes an ancient Hebrew text and it cannot possibly be quoting the Septuagint. 00:10:42.952 --> 00:10:48.672 Because these are 7 examples that someone might throw out to say, well obviously these guys are lying in the Septuagint thing. 00:10:48.672 --> 00:10:55.972 It could be one or the other, we don't know, or we really have to use the Hebrew because of this and we can ignore the Septuagint because of these 7. 00:10:55.972 --> 00:10:57.892 So we're going to front load those counter arguments. 00:10:57.952 --> 00:11:02.752 We're going to look at them in more detail than the rest because they bear examination. 00:11:02.752 --> 00:11:08.412 If we're telling the truth, if we're making a reasonable argument, do those stand up to scrutiny and what's going on with them? 00:11:08.412 --> 00:11:25.252 How would you look at them when you're comparing side by side your English translation of the rabbinic text and your English translation of the Septuagint, and then you're looking at the New Testament, when they don't line up in favor of an ancient Hebrew text, what is the outcome for that? 00:11:25.352 --> 00:11:27.192 So look at each of those individually. 00:11:28.332 --> 00:11:29.952 Before we get to those, I mentioned numbers. 00:11:29.952 --> 00:11:47.812 I want to run through these briefly just to give you an idea of the scope, because two points that we made in the first historical episode are going to be highlighted by the nature of the verses that we're addressing today in the next episode, the last episode of New Testament quotations. 00:11:48.892 --> 00:11:56.572 Of the 66 verses that we're going to look at in the next two episodes, I'm going to give you the originating book in the Old Testament. 00:11:57.772 --> 00:12:00.292 So for Genesis, we have five. 00:12:00.292 --> 00:12:02.312 For Exodus, we have three quotations. 00:12:02.312 --> 00:12:03.952 For Numbers, we have one. 00:12:03.952 --> 00:12:05.952 For Deuteronomy, we have four. 00:12:05.952 --> 00:12:07.472 Job, we have one. 00:12:07.472 --> 00:12:19.632 We have 11 from Psalms, four from Proverbs, 29 from Isaiah, two each from Jeremiah, Hosea, Amos, and Habakkuk, and then one from Malachi. 00:12:19.632 --> 00:12:20.372 That adds up to 66. 00:12:22.532 --> 00:12:27.852 I mentioned there are two points in the first episode that are highlighted here, if you can remember you thinking about it. 00:12:27.852 --> 00:12:31.032 The first, remember the letter of Eristias. 00:12:31.032 --> 00:12:45.432 That ancient legend that predates Christ, that claimed that the 72 rabbis, which is again where the Septuagint gets its name, were sent to Ptolemy, translated the first five books of the Bible, the Pentateuch. 00:12:45.432 --> 00:12:49.112 Incidentally, that's a Greek word, but they only translated the Pentateuch. 00:12:49.732 --> 00:13:08.092 So, when you bring up the Septuagint with someone who either doesn't know what they're talking about or is being deliberately maliciously deceptive, they will say, oh, well, you care about the Septuagint, but you know that only means the first five books because the 72 translators and blah, blah, blah. 00:13:08.092 --> 00:13:16.132 So, even if you think that the Greek matters, you can only use it for Genesis, Exodus, Leviticus, Numbers and Deuteronomy. 00:13:17.332 --> 00:13:23.512 The list from the New Testament that we're going to be looking at here, 66 examples, 20% of them are from the Pentateuch. 00:13:23.512 --> 00:13:26.132 The other 80% are not from the Pentateuch. 00:13:26.132 --> 00:13:29.672 What conclusion must we as Christians reach? 00:13:29.672 --> 00:13:42.712 When 80% of the quotations in the New Testament are not from the Pentateuch, and they're from all over the place, we have the Pentateuch, we have wisdom literature, we have the greater and lesser prophets all represented in this list. 00:13:43.912 --> 00:13:59.172 What that tells us is that Jesus and the apostles made no distinction of, well, the Pentateuch translation by the 72, that was inspired, but these other books, we don't know who translated it, we can't trust them, they can't be trusted. 00:13:59.172 --> 00:14:06.972 Jesus and the apostles condemn that because they explicitly say repeatedly, as it is written, and then they cite these other books. 00:14:06.972 --> 00:14:16.512 So do not let someone try to lie to you by using the letter of Oristeus and the word Septuagint to say, oh, well, that can only mean the Pentateuch. 00:14:16.512 --> 00:14:20.592 80% of the examples from the New Testament are not from the Pentateuch. 00:14:20.592 --> 00:14:34.292 80% of the examples in the New Testament are attesting to the fact that any random page you turn to in one of the Greek codices of the Bible, which included the Septuagint and the Greek New Testament, it's all inspired. 00:14:34.292 --> 00:14:37.692 That is the conclusion you must reach from that. 00:14:37.692 --> 00:14:41.112 The other thing worth noting is that two numbers should have stood out there. 00:14:42.192 --> 00:14:48.812 1, 11 from Psalms, which is disproportionate, that's 11 out of 66, and then 29 from Isaiah. 00:14:48.812 --> 00:14:54.692 That's 44% of the list of the verses we're going to look at today are from one book, and they're from Isaiah. 00:14:54.692 --> 00:14:59.032 All the authors we're talking about in the New Testament quote Isaiah, it's all over the place. 00:14:59.032 --> 00:15:22.572 This is important because one of the things that we also mentioned in the first episode was there's this Qumran cave thing sort of sitting there on the sideline, and the Qumran cave, the set of scrolls that were pulled out of there, people use those as examples of look how faithful the rabbis were in preserving the word of God. 00:15:22.572 --> 00:15:35.072 And Isaiah is particularly important because the claim is made that the so-called great Isaiah scroll that was pulled out of Qumran, they claim that it was dated between about 125 to 100 BC. 00:15:35.832 --> 00:15:43.252 So, a century prior to Christ, they are claiming the great Isaiah scroll already existed. 00:15:43.252 --> 00:15:47.372 It is proudly on display today in the terrorist state of Israel. 00:15:47.372 --> 00:15:54.552 Christians go spend lots of money to visit it in Uenah and wonder at their participation in Judeo-Christianity. 00:15:56.352 --> 00:16:05.552 We're not going to waste any time getting into the claims of the validity of the age or origins of the so-called great Isaiah scroll. 00:16:05.552 --> 00:16:12.232 There is substantial and I think convincing evidence that it is a fraud, at least in terms of its dating. 00:16:12.232 --> 00:16:19.272 The examples are numerous, beginning with the condition of the thing relative to everything else in the same caves. 00:16:19.272 --> 00:16:23.752 It's preposterous that one thing would miraculously survive in the same condition. 00:16:23.752 --> 00:16:29.052 And that's the weakest argument for why it's fake, at least in terms of being dated from 100 years before Christ. 00:16:29.532 --> 00:16:32.832 It's almost certainly from the Medieval period. 00:16:32.832 --> 00:16:42.932 Which would explain why there are cases where it matches, for example, the very first verse that we touched on in the Christological episode was Isaiah 7 14. 00:16:42.932 --> 00:16:58.472 This is the single most famous example of a discrepancy between the Septuagint and the Rabbinic text where all of our Bibles very proudly reject what is in the Rabbinic text and replace young woman with a virgin, because that's a prophecy of the virgin birth. 00:17:00.272 --> 00:17:16.312 That prophecy, that virgin birth prophecy is missing from the great Isaiah scroll, which if it's a medieval example, if it's from the medieval period, it's not a forgery, it's just it was much newer than they're claiming. 00:17:16.312 --> 00:17:19.792 The forgery aspects would be the false claims of its dating. 00:17:19.792 --> 00:17:21.772 For our purposes, it doesn't matter if it's real or not. 00:17:21.772 --> 00:17:37.172 We don't care if it's over a century before Christ or six centuries after, because it reproduces Isaiah 7 14, exactly the same way the modern rabbinic text does, which is to deny the virgin birth and call her a young woman. 00:17:37.172 --> 00:17:49.592 As we pointed out in the Christological episode, Isaiah himself uses the Hebrew word for virgin, think five times if I remember correctly, and then here in this one place he says young woman. 00:17:49.652 --> 00:17:57.452 So all the claims that oh well, young woman could be virgin, and so you know, we who knows, it's fine, it's okay to translate it that way. 00:17:57.452 --> 00:18:02.192 It's blown up by the fact that Isaiah himself didn't do that in his own book. 00:18:02.192 --> 00:18:11.412 So we've previously dealt with that verse, but just remember the great Isaiah scroll, regardless of its date, preserves the blasphemous reading that all your Bibles fix. 00:18:11.412 --> 00:18:14.852 Now, what's important about Isaiah being quoted here is this. 00:18:16.072 --> 00:18:24.432 There is a single quote in the entire New Testament of Isaiah that is referencing a Hebrew four-loga. 00:18:24.432 --> 00:18:28.052 So we're going to get to that in the first seven we're going to talk about in just a minute. 00:18:28.052 --> 00:18:32.252 Matthew quotes Isaiah from a Hebrew four-loga. 00:18:32.252 --> 00:18:37.172 I'm not calling that the rabbinic text, because if Matthew is vouching for it, then that means it's scripture. 00:18:37.172 --> 00:18:39.812 We'll give the details of that verse. 00:18:39.812 --> 00:18:47.732 What's important is that Matthew also quotes the Septuagint 12 times, and seven of those are from Isaiah. 00:18:47.732 --> 00:18:57.492 So even if you want to predicate your argument for the rabbinic text on, well, Matthew quotes Isaiah, so that means the Isaiah scrolls are legitimate, Hebrews are legitimate. 00:18:57.492 --> 00:18:58.512 It's all fine. 00:18:58.512 --> 00:19:01.112 No one needs to worry about the Septuagint thing. 00:19:01.112 --> 00:19:08.232 Matthew by himself shoots down that argument, because of the 66 quotes we're looking at, 12 of them are from Matthew. 00:19:08.232 --> 00:19:11.452 Of the 29 Isaiah quotes, seven are from Matthew. 00:19:12.332 --> 00:19:21.212 So, I'm highlighting these numbers up front, to give you a sense of the scope of the conclusiveness of the argument that we're making here. 00:19:21.212 --> 00:19:26.492 We're not cherry picking, we're only picking the strongest examples, and there are 66 of them. 00:19:26.492 --> 00:19:28.292 That's overwhelming evidence. 00:19:28.292 --> 00:19:36.072 And so, we're going to begin with seven examples, which is one tenth as many, where a Hebrew four-log is quoted in the New Testament. 00:19:36.072 --> 00:19:45.392 This is something we'll talk about more in the bonus episode where we talk about what a future translation needs to look like, but basically, these are no problem for Christians. 00:19:45.392 --> 00:19:59.632 In a Bible that is based on the Septuagint, the appropriate thing to do is to leave both of them alone, to leave the New Testament quotation of this ancient Hebrew text alone, and to leave what is in the Greek Septuagint alone, even when they differ. 00:20:00.252 --> 00:20:02.272 We don't need to harmonize things. 00:20:02.272 --> 00:20:08.512 It's one of the worst things that these translation committees have been doing to our Bibles, in some cases behind our backs. 00:20:08.512 --> 00:20:10.572 In some cases, they don't even footnote it. 00:20:10.572 --> 00:20:16.832 And even if they do footnote it, most people don't read the footnotes because you don't care unless you have some specific reason to look. 00:20:16.832 --> 00:20:20.652 But when you're just reading through your Bible, it's not going to occur to you to check every verse. 00:20:20.652 --> 00:20:24.852 Is this lifted from the Septuagint and not actually from the rabbinic text? 00:20:24.852 --> 00:20:27.552 You just assume that it's all there because you know what you're reading. 00:20:27.552 --> 00:20:28.412 You think you do. 00:20:28.412 --> 00:20:29.092 That's the problem. 00:20:30.192 --> 00:20:33.172 We as Christians don't need to harmonize God's word. 00:20:33.172 --> 00:20:36.112 God can say the same thing in more than one way. 00:20:36.112 --> 00:20:40.732 And the Gospels themselves are our conclusive argument for that. 00:20:40.732 --> 00:20:42.412 That's not a Stone Choir argument. 00:20:42.412 --> 00:20:49.392 The entire Christian church has always dealt with the fact that when you look at the four Gospels, they tell the same story in slightly different ways. 00:20:49.392 --> 00:20:50.852 God intended to do that. 00:20:50.852 --> 00:20:53.952 He has four different witnesses for the same story. 00:20:53.952 --> 00:20:57.132 So the events are not in exactly the same order. 00:20:57.492 --> 00:20:59.712 The quotations are not exactly the same. 00:20:59.712 --> 00:21:02.752 The details are not exactly the same. 00:21:02.752 --> 00:21:07.352 You could make a Reddit tier argument that some of them have to be wrong. 00:21:07.352 --> 00:21:09.252 We as Christians don't worry about that. 00:21:09.252 --> 00:21:21.072 Guys have spent 2,000 years trying to sort of align everything to figure out, well, obviously they're not wrong, but here's where they're missing each other by inches because they're saying different things at different times. 00:21:21.072 --> 00:21:22.352 We as Christians don't worry about that. 00:21:22.952 --> 00:21:41.992 So if we have been content to leave 4 Gospels that say the same story in 4 different ways alone, we can certainly leave alone 7 verses in the New Testament that quote a lost Hebrew text when the Greek text that we're going to be using for Old Testaments doesn't say exactly the same thing. 00:21:41.992 --> 00:21:45.072 So as we go through those, just keep in mind this is fine. 00:21:45.072 --> 00:21:49.852 This is not something we need to worry about because it's something the church has never needed to worry about. 00:21:50.512 --> 00:21:57.712 This set of 7 verses is far smaller than the so-called discrepancies just among the synoptic Gospels. 00:21:57.712 --> 00:22:01.212 Never mind all the other places in Scripture where things don't exactly line up. 00:22:01.212 --> 00:22:07.812 And we touched on that in the timeline episode pointing out the 400 years versus 430 years versus 450 years. 00:22:07.812 --> 00:22:13.552 You can have a cogent, rational explanation for some of these things without just saying, well, it's all fake. 00:22:13.552 --> 00:22:14.232 It's not real. 00:22:14.852 --> 00:22:17.912 God's not real because these numbers don't add up. 00:22:17.912 --> 00:22:18.832 Christians don't do that. 00:22:19.352 --> 00:22:23.512 So saying this upfront because there's nothing here for us to worry about. 00:22:23.512 --> 00:22:44.312 The good news and one of the most reassuring things about the fact that we have 66 verses that are from the New Testament that are very clearly based on Greek and not based on Hebrew is that that leaves over three quarters of them that they're basically the same, which goes to my translation point earlier. 00:22:44.312 --> 00:23:00.492 When you have simple sentences or even some fairly complex sentences, it's often going to be the case that when you're translating either from Greek into English with the Septuagint or from the Rabbinic text into English, which is what our Bibles are, you end up with the same result in English. 00:23:00.492 --> 00:23:08.512 It's going to come out the same way because a reasonable translation of the sentence only turns out in a couple of very obvious ways. 00:23:08.512 --> 00:23:26.832 So when you've been reading your New Testament in the 200 and you know odd nearly 250 other cases where the New Testament quotes the Old Testament and it doesn't match distinctly either the Rabbinic text or the Septuagint, it's because they're the same. 00:23:26.832 --> 00:23:27.592 That's reassuring. 00:23:27.592 --> 00:23:29.092 That's really good news. 00:23:29.092 --> 00:23:36.412 That overwhelmingly what is in the Old Testament, even in our Bibles, they should not have been used. 00:23:36.412 --> 00:23:38.432 The word of God has been preserved overwhelmingly. 00:23:39.652 --> 00:23:47.712 So this is something that should not undermine it or call into question anyone's faith, but it means we have to be careful with God's things. 00:23:47.712 --> 00:23:52.952 We have to treat them carefully in a way that they have not been treated carefully by previous generations. 00:23:52.952 --> 00:23:57.252 They're just hand-waved all this stuff away as though it didn't matter. 00:23:57.252 --> 00:24:09.372 I'm glad that I mentioned in the previous episode about Astra and Job that by no means are the things that we're highlighting the most important or most interesting things that are going to be discovered in the Septuagint. 00:24:09.372 --> 00:24:15.052 Since then, it's come to my attention that Jeremiah is more radically different than either of those. 00:24:15.052 --> 00:24:20.032 Jeremiah has been completely rearranged by the rabbis to tell a totally different story. 00:24:20.032 --> 00:24:29.992 When you read through Jeremiah in the Septuagint and you read through it in your Bible, the order of events has changed in such a way that the story is different, which makes sense. 00:24:29.992 --> 00:24:34.612 You could take any story and chop it up into pieces and tell about a order and you can tell a different story. 00:24:35.472 --> 00:24:38.412 And if you're really slick, maybe it even makes sense. 00:24:38.412 --> 00:24:42.732 Oh, and by the way, the rabbinic text is also about one-seventh longer. 00:24:42.732 --> 00:24:46.192 So it's another example of a book that's just, it's not the same. 00:24:46.192 --> 00:24:57.332 So we have centuries of Christian theology, of scholarship ahead of us, looking at the Greek as though it's the Word of God and not looking at anything else. 00:24:57.332 --> 00:24:59.572 It should have been going on along. 00:24:59.572 --> 00:25:05.372 Hopefully, and God willing, this is going to be the beginning of that period in the history of the church. 00:25:05.372 --> 00:25:13.172 The good news is that we're still Christians because God has preserved His Word and preserved His faith in us, even in spite of these deficiencies. 00:25:13.172 --> 00:25:15.852 That's no excuse not to do a better job. 00:25:15.852 --> 00:25:23.172 What Corey and I are doing here with this series is not acting as professors, we're not even acting as docents. 00:25:23.172 --> 00:25:32.792 We're a couple of guys who are turning on the light, we're pointing to the middle of the room, we're saying, I have found the book of the law in the house of the Lord, and we're pointing at the Septuagint. 00:25:32.792 --> 00:25:34.172 And that's it. 00:25:34.172 --> 00:25:44.792 We as a church have to go to the center of the room, we have to look at the Septuagint collectively, we have to figure this stuff out together as a church, which is what God has always intended for the church. 00:25:44.792 --> 00:25:49.552 From the very beginning, from the earliest days of the church, that is how it has always worked. 00:25:49.552 --> 00:25:52.312 Christians work together to understand these things. 00:25:52.312 --> 00:26:00.692 We argue about them, we fight over them, we make the best arguments, and we let those prevail in submission to the Word of God. 00:26:02.792 --> 00:26:15.952 So as we wrap up this Septuagint series with this in the next episode in the New Testament as our closing argument, just keep all that in mind, because as I said, as we go through these individual examples, it's pretty much going to be a speed run. 00:26:15.952 --> 00:26:23.792 There will be a little bit of editorializing here and there, but there's not going to be a ton of commentary from us, because the point is not to exegete these verses. 00:26:24.252 --> 00:26:31.652 The point is not to derive different or new theology or argue about any specific doctrinal point. 00:26:31.652 --> 00:26:33.652 The point is very simple. 00:26:33.652 --> 00:26:36.112 The New Testament quotes the Septuagint. 00:26:36.112 --> 00:26:39.572 It cannot possibly be quoting the Rabbinic text. 00:26:39.572 --> 00:26:44.312 Their Christians must quote the Septuagint and not quote the Rabbinic text. 00:26:44.312 --> 00:26:46.792 Bottom line, that is the argument we're making. 00:26:49.092 --> 00:26:56.512 One last verse that I want to use as an exhortation to all of us in this matter is from 2nd Timothy 3. 00:26:57.592 --> 00:27:01.732 2nd Timothy 3 does not quote the Septuagint but 2nd Timothy 2 does. 00:27:01.732 --> 00:27:05.512 The verse here has nothing to do with the Septuagint or quotes or anything. 00:27:05.512 --> 00:27:19.872 But in this epistle, Paul is writing to his friend and his pupil Timothy, who is a fellow worker with him, and he's addressing a man who, as best we know, is probably born somewhere around 20 AD. 00:27:20.832 --> 00:27:26.492 This letter to Timothy is probably written right around 65 AD, give or take. 00:27:26.492 --> 00:27:31.252 Timothy would have been about 45 roughly, not exactly, but roughly at this time. 00:27:31.252 --> 00:27:39.092 So Paul is writing to a man whose father was Greek and whose mother was a Hellenized Jew. 00:27:39.092 --> 00:27:44.612 We know the names of both Timothy's mother and grandmother because they're in scripture. 00:27:44.612 --> 00:27:47.192 His grandmother's name was Lois and his mother's name was Eunice. 00:27:47.812 --> 00:27:52.152 They were faithful Christians who raised him as a Christian. 00:27:52.152 --> 00:28:16.152 I'm saying Christian here advisedly, even though Christ had not yet been crucified, even though officially the church had not even been inaugurated, because Lois and Eunice raised Timothy to believe every word from the mouth of God, such that when the Christ came and fulfilled all the prophecies, these people all pointed at it and said, Yeah, this is it. 00:28:16.152 --> 00:28:18.412 This is the Christ who is the man who was promised. 00:28:18.412 --> 00:28:20.732 This is the anointed one of God. 00:28:20.732 --> 00:28:23.432 This is the Lamb of God who takes away the sin of the world. 00:28:23.432 --> 00:28:26.852 This Jesus is the one we've been waiting for. 00:28:26.852 --> 00:28:33.232 So they were always Christians because they were anticipating the promise which when they saw fulfilled, they believed it. 00:28:33.232 --> 00:28:47.532 Timothy's genealogy in this address of Paul to Timothy is crucial because as a Hellenized Jew and the son of a Greek father, Timothy was only reading and speaking Greek. 00:28:47.532 --> 00:28:51.232 He may have known some Aramaic, but his studies would have been in Greek. 00:28:51.232 --> 00:28:54.912